• RPG-Foren.com

    DIE Plattform für Fantasy & Sci-Fi Rollenspiele

    Ihr findet bei uns jede Menge Infos, Hintergründe zu diesen Themen! Dazu Forenrollenspiele, Tavernenspiele, eigene Regelwerke, Smalltalk und vieles mehr zu bekannten und weniger bekannten RPG-Systemen.

Spielhilfe Dungeons & Dragons Rätsel-/Übersetzungshilfe (neuer DM)

Smash

Anwärter
Beiträge
1
Punkte
1
Alter
30
Link zu Verkaufsseite
Moin Leute,

vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen. Ich bin zur Zeit dabei, mich in D&D 5e einzuarbeiten und eine Gruppe aus eben so neuen Spielern an die Materie heranzuführen. Der Plan war es, mit jedem Mitspielenden eine kurze Einzelsession zu spielen, um die Regeln und Charaktererstellung durchzugehen, bevor alle gemeinsam die erste Kampagne beginnen.
In der kurzen Einführung wollte ich mich grob an das Abenteuer "First Blush" halten. ( [Admin-Edit]Link zu Verkaufsseite entfernt[/Admin-Edit] )


So nun zur Frage:
In dem Abenteuer gibt es eine sprechende Tür, diese muss dazu gebracht werden, das Wort "open" zusagen, damit sich diese öffnet. Als Hinweis steht über der Tür "open says me.", was auf "open sesame" (auf deutsch "Sesam öffne dich") anspielt. Ich finde diese Begegnung sehr schön, um die Spieler an den Rollenspielaspekt heranzuführen, scheitere jedoch daran, diese Situation sinnvoll in die deutsche Sprache zu übersetzen.

Fällt jemandem von euch vielleicht eine passende Übersetzung oder eine Alternative dazu ein?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Screw

Helfende Hand
Magistrat
Beiträge
11.049
Punkte
258
Übersetzung?
Hm ... harte Nuss.
Alternativ ein anderes Wortspiel auf deutsch suchen/erfinden?
... hm ... ebenso harte Nuss ...

.......................

Damn, sorry ... hab derzeit keine Idee.
 

Ancoron

Gelehrter
Tavernenbesitzer
Unser HOFNARR - dieses Logo berechtigt für FAST alles!
Beiträge
2.421
Punkte
133
Alter
43
Kennst du die Gildentüren der dunklen Bruderschaft bei the Elder Scrolls Oblivion und Skyrim?
Nur so als Anreiz/Idee....
 

Ascaso

Bürger
Beiträge
49
Punkte
8
Ich glaube das ist nicht gut übersetzbar. Aber du könntest auch schlicht beim Englischen bleiben wenn deine Spielenden damit zurecht kommen.

Das einzige was mir als Alternative gerade mit etwas biegen und brechen einfällt ist "Hier in, wenn's kein Schnitter ist". Und "Herein" wäre dann das Passwort. Kommt aber nicht an das Original heran.
 

Thor Naadoh

Streuner
Blogger
Beiträge
186
Punkte
48
"Mein Wort
öffnet
den Weg"

Mit leichten Anleihen bei Tolkien und bringt den Hinweis (vielleicht ein wenig deutlicher) rüber.
 

Ancoron

Gelehrter
Tavernenbesitzer
Unser HOFNARR - dieses Logo berechtigt für FAST alles!
Beiträge
2.421
Punkte
133
Alter
43
Wie wäre es mit dem allseits beliebten Zauberspruch: "Mach uff den Scheiß, oder ich tret dich ein!"?
 
Oben Unten