AW: Leserbrief zum Anzeiger 10/2009
Abgesehen vom Tippferhler der Einbürgerung ist selbst das französiche Wort in seiner Bedeutung "genügend". Allesamt ist es romaischen Ursprungs von sufficere, das von "an die Stelle setzen, metaph: färben, darreichen,darbieten" bis "genügend" alles bedeutet. Es ist also lateinischer Urherkunft.
Daraus lenrt man vor allem, das Deutsche ein Lehnwort verulken. Kein Engländer erkennt den Oldtimer, das Handy oder den Smoking. Wir geben den englischen Worten GANZ andere Bedeutungen. Ob suffisant oder sufficant schon älter herrührt oder zu Zeiten der Besatzungen sich eingebürgert hat (wir hatten auch einmal den französischen Tun-nèl, hinten betont und in der britischen Besatzungszone den vorne betonten Tûn-nel).
Nachdem wir jetzt ein wenig Sprachforschung betrieben haben, werde Ich nicht halbseiden erklären.
Meine Aussage war einfach: Ich mag urdeutsche Wörter meistens mehr und Flinke Feder sollte, ehe er ein Statement schreibt lieber noch einmal nachfragen, ob es noch gilt. Daher war die Bemerkung meiner Stellung zum Stil halbseiden, da er kein aktuelles Zitat hat.
Noch fragen?